salir


salir
{{#}}{{LM_S34880}}{{〓}}
{{ConjS34880}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynS35759}}
{{[}}salir{{]}} ‹sa·lir›
{{《}}v.{{》}}
{{<}}1{{>}} Pasar de dentro a fuera:
Sal al jardín. El agua se sale por la tubería.{{○}}
{{<}}2{{>}} Partir a otro lugar:
Mañana salimos de vacaciones.{{○}}
{{<}}3{{>}} {{♂}}Referido a algo molesto,{{♀}} librarse de ello:
Con ese préstamo, saldremos del apuro.{{○}}
{{<}}4{{>}} Aparecer, manifestarse, mostrarse o dejarse ver:
Es tan vergonzoso que enseguida le salen los colores a la cara. Salió en televisión un político famoso.{{○}}
{{<}}5{{>}} Ocurrir, sobrevenir u ofrecerse como novedad:
Me ha salido una oferta de colaboración en un periódico.{{○}}
{{<}}6{{>}} Resultar, quedar o acabar siendo:
Tras mucho esfuerzo, todo salió bien.{{○}}
{{<}}7{{>}} Ir a la calle a pasear o a divertirse:
Todos los sábados salgo con mis amigos.{{○}}
{{<}}8{{>}} Ser novio o novia:
Llevan un año saliendo y ya piensan casarse.{{○}}
{{<}}9{{>}} Sobresalir, destacar o estar más alto o más afuera:
El que sale por detrás en la foto es mi primo.{{○}}
{{<}}10{{>}} Originarse, nacer o tener su procedencia:
El néctar sale de las flores.{{○}}
{{<}}11{{>}} Ser elegido por votación:
Salí delegada por mayoría.{{○}}
{{<}}12{{>}} Ir a parar o desembocar:
El camino sale a una carretera comarcal.{{○}}
{{<}}13{{>}} {{♂}}Referido especialmente a una planta o a una de sus partes,{{♀}} nacer o brotar:
Las flores salen en primavera.{{○}}
{{<}}14{{>}} {{♂}}Referido a una mancha,{{♀}} quitarse, borrarse o desaparecer:
La tinta sale con la leche.{{○}}
{{<}}15{{>}} {{♂}}Referido a un producto,{{♀}} ponerse en venta:
Este periódico sale todos los días.{{○}}
{{<}}16{{>}} {{♂}}Referido a una compra,{{♀}} costar o valer:
Si compras en grandes cantidades, te saldrá más barato.{{○}}
{{<}}17{{>}} {{♂}}Referido a una tarea o a una cuenta,{{♀}} resultar bien hechas o ajustadas:
¿Cómo te va a salir la división si no te sabes la tabla de multiplicar?{{○}}
{{<}}18{{>}} {{♂}}En algunos juegos,{{♀}} iniciar la partida:
En esta partida de damas, salen las blancas.{{○}}
{{【}}salirse{{】}} {{《}}prnl.{{》}}
{{<}}19{{>}} {{♂}}Referido a un líquido,{{♀}} rebosar al hervir:
Se salió la leche y puso toda la cocina de pena.{{○}}
{{<}}20{{>}} {{♂}}Referido a algo que está encajado,{{♀}} soltarse:
Ten cuidado porque ese tornillo está a punto de salirse de la tuerca.{{○}}
{{<}}21{{>}} {{\}}LOCUCIONES:{{/}}
{{{}}salir a {{“}}alguien{{”}}{{}}} {{《}}loc.verb.{{》}} Parecérsele o heredar sus rasgos:
Ha salido a su padre hasta en el mal genio.{{○}}
{{{}}salir adelante{{}}} {{《}}loc.verb.{{》}} Llevar a término una tarea o vencer una dificultad:
Salieron adelante con muy pocos medios económicos.{{○}}
{{{}}salir con {{“}}algo{{”}}{{}}} {{《}}loc.verb.{{》}} Hacerlo o manifestarlo de manera inesperada:
¡No me salgas ahora con esa tontería, hombre!{{○}}
{{{}}salirse {{“}}alguien{{”}} con la suya{{}}} {{《}}loc.verb.{{》}} Hacer su voluntad en contra de la opinión de otros o a pesar de su oposición:
Se puso tan pesado que al final se salió con la suya.{{○}}
{{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín salire (saltar).
{{★}}{{\}}MORFOLOGÍA:{{/}} Irregular.
{{#}}{{LM_SynS35759}}{{〓}}
{{CLAVE_S34880}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}}
{{[}}salir{{]}}
{{《}}v.{{》}}
{{<}}1{{>}} {{♂}}(de un sitio){{♀}} dejar • abandonar
entrar
{{<}}2{{>}} {{♂}}(hacia un lugar){{♀}} partir • irse • marchar • largarse (col.)
llegar
{{<}}3{{>}} {{♂}}(de algo molesto){{♀}} librarse • superar
caer
{{<}}4{{>}} {{♂}}(algo que no había){{♀}} surgir • aparecer • manifestarse • mostrarse • aflorar • fluir
{{<}}5{{>}} {{♂}}(algo planeado){{♀}} resultar • quedar • acabar • funcionar (col.)
{{<}}6{{>}} {{♂}}(una pareja){{♀}} ennoviarse • noviar (esp. mer.)
{{<}}7{{>}} {{♂}}(tener origen){{♀}} originarse • derivarse • venir • manar • dimanar • provenir • proceder • extraer
{{<}}8{{>}} {{♂}}(una planta){{♀}} nacer • brotar • germinar • despuntar • apuntar
{{<}}9{{>}} {{♂}}(una mancha){{♀}} borrarse • quitarse • desaparecer
{{<}}10{{>}} {{♂}}(una compra){{♀}} costar • valer • ascender
{{<}}11{{>}} {{【}}salirse{{】}} {{♂}}(un líquido){{♀}} derramarse • desbordarse • rebosar

Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos. 2015.

Mira otros diccionarios:

  • salir — [ salir ] v. tr. <conjug. : 2> • XIIe; de sale ♦ Rendre sale, plus sale. 1 ♦ Altérer la netteté, la pureté de (qqch.) par un contact répugnant ou enlaidissant. ⇒ barbouiller, crotter, éclabousser, graisser, maculer, noircir, poisser,… …   Encyclopédie Universelle

  • salir — verbo intransitivo,prnl. 1. Pasar (una persona, un animal o una cosa) de [la parte de dentro a la de fuera de un lugar]: Salí a la terraza. Los niños salieron de l cine muy temprano. He engordado y este anillo no sale. Este tornillo …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • salir — salir, salir de estampida expr. salir rápidamente. ❙ «Sin parar motores ni decir ni mu salieron de estampida a la vez...» B. Pérez Aranda et al., La ex siempre llama dos veces. ❙ «...la miro otro ratito más y salgo de estampida.» C. Pérez… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • salir — (Del lat. salīre, saltar, brotar). 1. intr. Pasar de dentro a fuera. U. t. c. prnl.) 2. Partir de un lugar a otro. Tal día salieron los reyes de Madrid para Barcelona. 3. Desembarazarse, librarse de algún lugar estrecho, peligroso o molesto. 4.… …   Diccionario de la lengua española

  • Salir — Saltar a navegación, búsqueda Salir Freguesia de Portugal …   Wikipedia Español

  • salir — Salir. v. a. Rendre sale. Salir son linge. prenez garde de salir ce plancher. salir ses mains. cet enfant salit ses habits. Il se dit aussi au neutre passif. Cette couleur se salit plustost qu une autre. les estoffes blanches se salissent bien… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • salir — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: salir saliendo salido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. salgo sales sale salimos salís… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • salir — salir(se) 1. ‘Pasar de dentro a fuera’. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→ apéndice 1, n.º 52). El imperativo singular es sal (tú) y salí (vos), y no ⊕ sale. 2. Cuando significa ‘costar una cosa una determinada cantidad’, el complemento… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • SALIR — (Del lat. salire, saltar.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Pasar de dentro a fuera: ■ salgo a tomar el aire; sal de la habitación. ANTÓNIMO entrar 2 Sacar una cosa del lugar en que se encuentra o en que está encajada: ■ el cajón se ha… …   Enciclopedia Universal

  • salir — (Del lat. salire, saltar.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Pasar de dentro a fuera: ■ salgo a tomar el aire; sal de la habitación. ANTÓNIMO entrar 2 Sacar una cosa del lugar en que se encuentra o en que está encajada: ■ el cajón se ha… …   Enciclopedia Universal

  • salir — 1. salir a pasarlo bien; divertirse; festejar en la noche; cf. carretear, salir de farra, salir de tomatera; ¿salgamos el viernes, Mónica? , ya no salgo nunca; como que me chanté , mi marido no quiere salir conmigo; es más fome el huevón 2.… …   Diccionario de chileno actual


Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.